Správná výslovnost

Jak vyslovujete cizí názvy? Počešťujete je, nebo si potrpíte na cizí výslovnost? Co takhle tady udělat takový malý slovníček správné výslovnosti cizích názvů, firem, atd. Např. Jaxon, Exage, Sensas, apod.
Autor diskuse: CrazyFish - Profil , 26.3.2006 všeobecné - ostatní

Bachy - Profil | Út 28.3.2006 12:44:58

Klikař - :o) Jasně, pokecat můžem. Třeba i na rybách. Počítám, že Sádrák už v tu dobu bude čerstvě rozmrzlý a kapříci budou mít hlad. :o)

Klikař - Profil | Út 28.3.2006 12:20:23

Folpy - ® Jo neumožnily mi to zku... komančové .
Bachy - ® Kdysy jsem pracoval legálně v německu a mněl jsem možnost tam zůstat,tehdá jsem se bil do prsou že jsem Čech a chci žít v čechách a tak jsem se vrátil,no řeknu ti že bych se nakopal,že já vůl tam nezůstal.
Jinak na velikonoce přijedu do Opavy tak řeknu paťasovy a mužem se sejít a probrat to :-)))

Mr.Piket - Profil | Út 28.3.2006 12:19:37

Bachy : máš samozřejmě pravdu.....
V Čechách česky, v Anglii anglicky, v Číně čínsky, atd.
Vojta

Bachy - Profil | Út 28.3.2006 11:43:14

Klikař - To, že v dnešní době umí už plno lidí i anglicky neznamená, že se v naší republice musí mluvit cizí řečí. To je přeci úplně jiná věc. V cizině bys taky neviděl napsáno kapr rod nebo soukromá land... :o)

Robert(původní) - Profil | Út 28.3.2006 11:18:39

Jak se pozná, v jaké řeči bych měl nějaký název vyslovit? Podle čeho? A například anglické či portugalské názvy, které nejsou odvozeny od jiných běžných slov - podle čeho bychom se tu výslovnost měli učit? Takže všechny názvy v obchodě čtu tak, jak jsou napsány a jak bych to přečetl v češtině. Snad jenom Shakespeare je výjimkou.

Folpy | Út 28.3.2006 11:07:19

Klikař - ® To ti snad doma zakazovali ? Nebo, že by úředně, tak to bych žádal nějaké odškodnění.

drda - Profil | Út 28.3.2006 11:03:35

Klikař: s tím, že bychom měli mluvit, jak nám zobák narostl.
Vždycky všechno začíná prkotinama. Dneska jako tehdy.

Klikař - Profil | Út 28.3.2006 10:54:51

Folpy - ® Se prober,jestli si byl ty brzda tak ja rozhodně ne a když vemu v potaz že moje 6 letá dcera chodí na angličtinu a není tam nejmladší tak o co ti jde.Ja tu potřebu měl ale nemohl !
Drda: Sice nevi s čim s Bachym souhlasíš ale ja myslel prkotiny v dnešní době.Dnes je myslím opradu zbytečné se o tom dohadovat :-)

Bachy - Profil | Út 28.3.2006 10:50:54

Klikař - budu na to poukazovat vždy a všude, protože si myslím, že v Čechách by se mělo mluvit a psát česky. Něco jiného jsou názvy - tam jsou cizí jazyky na místě. drda - velmi dobře

drda - Profil | Út 28.3.2006 10:39:50

Klikař: musím souhlasit s Bachym. Kdyby se před zhruba dvěma stoletími nad "takovýma prkotinama" nepozastavoval Josef Jungman a spol., tak bychom tady dnes mluvili třeba německy.

Folpy | Út 28.3.2006 10:35:14

Klikař : Co to meleš. Půlku té doby, kdy se lecos nesmělo jsi byl rád, že jakž takž žvatláš česky a pochybuji, že jsi měl ve třinácti letech potřebu komunikovat v cizím jazyku.

Klikař - Profil | Út 28.3.2006 10:23:13

Bachy - ® Ne nemyslím !
Jak se může někdo pozastavovat nad takovýma prkotinama.No ale vlastně je to každého věc.

Bachy - Profil | Út 28.3.2006 9:56:05

Klikař - myslím, že jsem dostatečně v pohodě a do nikoho se nenavážím. U těch příkladů co jsem uvedl - carp prut a privátní pozemek nejde o žádné vynahrazování z minulé doby. Šlo normálně napsat kaprový prut nebo na tu blbou ceduli soukromý pozemek. Pokud už chtěl vlastník upravit název pro cizince, tak měl snad napsat vše v angličtině a né půlku anglicky a půlku česky, nemyslíš?

pajda - Profil | Út 28.3.2006 9:41:40

Chub se čte jako čab a je to tloušť.
http://slovnik.seznam.cz/search.py?wd=chub&lg2=&lg=en_cz
Jinak zde je poslech a celkem dobrý, když to opakují rychle za sebou :-))))))))

Klikař - Profil | Út 28.3.2006 9:38:34

Bachy - ® Tak se neser do ostatních a buď v pohodě.
Je to všechno dobou,dřív jsme N nebo AJ nemohly ani kváknout no a teď si to všichni vynahrazují :-)

Bachy - Profil | Út 28.3.2006 9:28:58

Klikař - učil jsem se 8 let německy a 7 let anglicky, věř že s překladem problém nemám. Ostatní už se nad tím možná ani nepozastavujou, ale mně to prostě sere. :o)

Klikař - Profil | Út 28.3.2006 9:20:09

Bachy - ® Nechápu co tě na tom sere?Pokud neznáš žádný cizí jazyk tak to beru ale jinak ? Se to nauč a si v pohodě

ahma - Profil | Út 28.3.2006 9:15:10

Podle mě je to kasien(ale někdo řiká třeba kasejn, nebo casejn) A u Chubu Ani sám nevim:-) Možná čab

Bachy - Profil | Út 28.3.2006 8:58:38

Naprostý souhlas s brach - ® . Dost mě totiš sere jak lidi stále častěji používají anglické výrazy tam kde nemají co dělat (carp prut, privátní pozemek.........). Taky by mne zajímalo - Casien/kasien, Chub/šub nebo kub ? Jak to je správně?

CrazyFish - Profil | Ne 26.3.2006 21:27:50

ahma: jak se vyslovuje třeba Casien a Chub? to ostatní je docela jasný ;-)

ahma - Profil | Ne 26.3.2006 20:26:51

třeba: Chub, Mainline, Nutrabaits, Nash, Cobra, hunter(fish), Casien, Vision Baits, Jet Fish........, atd

CrazyFish - Profil | Ne 26.3.2006 20:16:34

skwor: nevim, je to možný, ale loni na mě vybaloval prodavač nějaký džeksn :-)))

karelc - Profil | Ne 26.3.2006 20:15:15

skwor: a Mikbait je z česka. Jak se to asi čte? :-) A Mivardi? to je taky český, ne? čte se mivarďi? :-)))

skwor | Ne 26.3.2006 20:06:16

CrazyFish: Jaxon je z Polska, takže by se to mělo vyslovovat stejně, jako se to píše (asi)...

CrazyFish - Profil | Ne 26.3.2006 19:49:44

Brach: no mě docela naštve když řeknu v ryb. potřebách název (třeba firmy) "počeštěle" (např. Jaxon) a prodavač se mě zevtá [džeksn?] :-)) Nechce někdo tady vypsat nějaké firmy, výrobky, atd. které mají správnou výslovnost jinou než tak jak se to píše? :-)

brach - Profil | Ne 26.3.2006 14:48:08

Mám moc rád český jazyk, ale neodsuzuji (i když mě pěkně štvou)Čechy, kteří mají potřebu mluvit cizím jazykem, nebo používat cizí slova v běžném styku. Až tak "světový" být nepotřebuji.
A názvy firem? Mám za to, že mají být vysloveny tak, jak je v jejich mateřské zemi zvykem. (Když doma řeknu Bára Bejsiková, tak dostanu vynadáno:-))))