Rybářská mluva versus češtinofýlie

Taky Vás udivují snahy některých podivných milovníků jazyka českého o likvidaci cizojazyčných slov z rybářského slangu? Jsou to skutečně magoři, nebo si dělají prču? Bude se fakt usilovat o to, aby byl anglán - splávek ze spojeného království, swinger-tancovač, sebekroutič, sebouhejb, teleskop-velký vysouvací vícedílný rybářský prut(případně tele skopové:-))? Jsem proti, stejně jako většina a je jasné, že podobné hovadismy nemají nárok, jen se zase někdo zviditelní. Nicméně stavím se na zadní a pokud něco takového v nejmenovaném časopise vychází, nebudu si kupovat něco, v čemž toto zabírá místo. Leda by to byl brutální humor, ale to si nejsem jist, že je. Máte názor? Vítám každý novátorský nápad typu: kapesník-čistonosoplena, piano-klapkonohobřinkostroj, apod.
Autor diskuse: Azbest - Profil , 22.6.2006 všeobecné - ostatní

Pike | Čt 29.6.2006 11:15:12

Diky za pripomenuti. Obzvlast hlaska: "Nenechme se mýlit, chytejme úspěšně ryby." je velmi zdarila. A i s dovetkem Alana

mirmen - Profil | Čt 29.6.2006 11:06:36

Kdo ví, oč se jedná, když věta bude znít :

" živáček u vodní koule na pláni za přelivem " ???

:-)

Tolik jen k terminologii použité překladatelem knihy Rybaření - Lov na položenou , Kolendovicz & Zalewski ( nakladatelství Finidr )

Michal | St 28.6.2006 12:20:05

mirmem: náhodou, "vodní koule" je sqělej výraz :-))))

mirmen - Profil | St 28.6.2006 12:12:18

K překladům - Kolendovič & Zalewski "Lov na položenou ", nakladatelství Finidr .

Překladatel zavádí namísto zažitého kulového plovátka "vodní kouli" atd. Těch "překladatelských skvostů" je v knize několik desítek.

Vláďa S. - Profil | St 28.6.2006 11:24:01

Azbest> Bohužel snahy nebyly tak úplně neškodné, vydání zprzněné knihy "lov pstruhů na umělé mušky" budiž toho temným příkladem :-( Nejenže je to přímo excelentní ukázka pár výtvorů alá "čistonosoplena", ale především je tam vidět, že onen pán dokáže jen bezmyšlenkovitě a roboticky překládat originální názvy a přitom o problematice nic neví. A jako snad za nejhorší považuju, že ani neumí dost dobře anglicky, aby pochopil některé nuance v názvech a jeho překlady slovo od slova se tak stávají směšné a jsou zcela mimo mísu. Jeho policejní nymfa, dráček s olověnými očky či dlouhonohý tatík jsou pár příklady toho, za co ho rodiče měli zastřelit hned při narození, za češtinu krásnější.

Azbest - Profil | St 28.6.2006 10:25:31

G.Moolis-to je skutečně příkladná záležitost.Snahy páně Kuthana a jiných debilů jsou naštěstí neškodné a předem odsouzené k zániku,jelikož něco lámou přes koleno,což nesmyslem jest.Nicméně v určité míře a náladě mohou i pobavit a možná by člověku takového tvora přišlo i líto,kdyby jej poznal osobně.Nelze přesně rozeznat,jestli dotyčný to myslí dobře a jen je tak blbej,nebo je jen tak ambiciózní,nebo oboje...

Azbest - Profil | St 28.6.2006 10:21:57

Bachy-souhlas ve všem,co píšeš.Slovo kapr zní česky libozvučně,narozdím od karp,což je hnus a karp prut je nevyslovitelný jazykolam pro blby,nebo srandisty.

Azbest - Profil | St 28.6.2006 10:20:31

jepice-cz-zemřel jistě hlady v podzámčí,neb ho stihl krutý trest bezdomovectví a nikdo ho nesměl ani skývou obdarovat,ani douškem páchnoucí zetlelé vody občerstvit.To proto,že se mu podařilo na patentovém úřadě zanést to proklaté slovo:-)))

jepice.cz - Profil | Čt 22.6.2006 18:59:11

mirmen- zajimave, tohohle pradedu neznam. na kterym hrade zemrel? :-)

mirmen - Profil | Čt 22.6.2006 18:39:53

K otázce "rybářská mluva....." :

Bartoloměj z Chlumce , zvaný Klaret ( narozený asi 1320 , zemřel asi 1379 ) zavedl do našeho jazyka novotvar, který běžně užíváme dodnes :

JEPICE

Bachy - Profil | Čt 22.6.2006 14:08:05

Klikař - V Opavě ne, až za Opavou směrem na Hlučín. Nemám rád ani ten přízvuk, ani smýšlení těch lidí.

Klikař - Profil | Čt 22.6.2006 12:40:38

Bachy - ® No v Opavě se konkrétně Germanizuje :-)))))

Bachy - Profil | Čt 22.6.2006 12:35:53

JKL - Možná máš pravdu, ale vidím to jinak. :o) To taky za chvilku můžeme mluvit hatlapatlačeštinoangličtinou. Jsem proti tomu, ty příklady jsou podle mne o něčem trošku jiném. Samozřejmě ti ale rozumím.
Klikař - Myslím, že nějak výrazně nepoangličťuju. Hovorový slang je podle mne trošku o něčem jiném. No nevím, možná máš pravdu. :o)

Klikař - Profil | Čt 22.6.2006 12:12:24

JKL - ® Ano vzal si mi to z úst,jde jen o to za jak dlouho ,,ono" slovo zdomácní a začne se více používat.
Bachy - ®Píšeš že ti jde o správnost vyjadřování? Ja ti to připomenu až se budeš bavit s kamarádem u vody.Vžyť konkrétně na moravě (bráno jako celek) je tolik ale tolik hanteců,slengů,výrazů a zkomolenin asi jako jinde ne. :-))))

Michal | Čt 22.6.2006 11:41:31

ve světě používají jedno slavné české slovo - robot, proč bychom si nemohli občas na oplátku vypůjčit do slovní zásoby něco od zbytku světa (to je totiž asi jediný, co nám půjčí)

JKL - Profil | Čt 22.6.2006 11:10:11

Bachy : Tom je pravda - je to o vývoji. Čeština je nejen hodně složitá, ale i živá. On te KAPR už asi byl jednou přejat, nebyl tu od nepaměti. Nicméně zlidověl. CARP možná jednou zdomácní taky. Teprve potom skončí rozpory o správnou gramatiku. FIŠLE - to je slang, asi jako PRÝGL, ŠKOPEK .....
Těch přejatých slov je spousta a dnes už se bez nich těžko domluvíme - namátkou: silikon, personál, elektron, auto, motor, tramvaj, unie, banka, startér, etapa......Dneska už nám nevadí a s jejich gramatikou problém nemáme. Co mi vadí je vyjadřování typu "vojacek Čt 22.6.2006 10:28:46 " o kousek níž. To hraničí s nesrozumitelností.

Bachy - Profil | Čt 22.6.2006 10:35:19

JKL - Píšeš o vhodnosti přejímání cízích slov a zároveň o správnosti vyjadřování a správné gramatice. Krapet se to bije. Když někdo řekne jdu na carpy nebo jdu na fišle - o správném vyjadřování nemůže být řeč ani v hovorové mluvě. To stejné se týká i carp prutu ....... Nemám nic proti cizím názvům, jde mi jen o správnost vyjadřování.

¨vojacek | Čt 22.6.2006 10:28:46

jak to žere chlapi ?? sem z Moravi !! se

JM - Profil | Čt 22.6.2006 10:25:19

strejka: Tak to potom jo. Ale já nestartoval, já za tepla chytám hodně špatně.

Milan B. (MB) | Čt 22.6.2006 10:12:47

Ja bych rekl, ze kazdy jazyk se vyviji...vnikaji nova slova, at odvozovavanim ci prejimanim cizich slov. To vse je vec znama a nezastavitelna. Pokud ma nekdpo problem s tim, ze v modermim svete dochazi k pomerne vyrazne penetraci anglickeho jazyka do vetsiny ostatnich jazyku, ma proste smulu.......nic s tim nenadela........muze vytvaret nesmyslne ceske nazvy, ale nikdo je asi pouzivat nebude, protoze maji jednu velkou vadu, jsou srozumitelne jen pro uzkou skupinu lidi.
A vzhledem k tomu, ze jazyk je komunikacnim prostredkem, je to nevyhoda dost znacna.

Me se libi anglicke (i jine nazvy), kdyz je reknu boilism budou mi rozumet v pulce evropy, kdybych rekl varena kapri kulicka (nebo kulivarka), rozumet mi nikdo nebude.

Nechapu proc to nekomu vadi? Ze ztracime narodni identitu?? Blbost, navic je to velmi prakticke......nejlepsi by bylo. kdyby vsichni mluvili stejne :-) Vytvarek dneska nejakou obdobu NO je blbost, tenkrat slo o neco zcela jineho.

JKL - Profil | Čt 22.6.2006 10:12:09

Každý obor lidské činnosti si vytvořil vlastní žargon. Používání slangových nebo odborných výrazů - a to i ve zkratkách je naprosto běžné, a nejen v češtině. Pokud spolu komunikuje skupina lidí podobně zaměřených a na podobné odborné úrovni, je všechno v pořádku. Pokud se ale taková mluva objeví tam, kde se vyskytují jedinci jiného zaměření nastává situace nepříliš dobrá. Jak se cítíte v ordinaci, kde na vás doktor vysype přehršel odborných výrazů a předpokládá, že mu rozumíte? Jiný problém je základní znalost gramatiky - některé psané příspěvky (i na MRKu) jsou skutečně pastvou pro oko a duši. To ale nemá s odbornými výrazy nic společného. Takže: přejímání cizích slov (i v počeštěné podobě) je asi nezbytné, nicméně jádro pudla je ve správnosti vyjadřování, gramatice a hlavně ve srozumitelnosti.

strejka - Profil | Čt 22.6.2006 10:06:55

JM: klidek, nestartuj, to byla jen ironicka poznamka z dikusi pridanou G. Moolisem...
(Ol Molog jsem ja, jen jsem si zapomnel zmenit nick po vcerejsim forku v Privlaci)

JM - Profil | Čt 22.6.2006 9:54:44

Ol Molog: Mohl bys prosím svůj příspěvek o té vyjímečnosti a házení perel sviním pro nás blbé vysvětlit. Bohužel jsem v něm nenalezl pointu. Pochopil jsem jen, že někdo šel někam napřed. Nejspíš sbírat ty perly, ale tím si už nejsem jistej.

Ol Molog - Profil | Čt 22.6.2006 9:34:52

to je tak, kdyz se nekdo vyjimecny v tehle nevyzrale spolecnosti pokousi hazet perly svinim, je tomu uz skoro pet let a ten clovek je stale jeste o poradny kus napred...
ad otazka: myslim, ze zaklad funkcni komunikace je srozumitelnost, jestli tu srozumitelnost zajisti posunky, hrdelni skreky, kipu nebo czenglish je mi uplne jedno, cela spolecnost se vyvyji, meni se, byl by omyl myslet si, ze by to u komunikace melo byt jinak...

jepice.cz - Profil | Čt 22.6.2006 9:02:58

G.Moolis- genialni pokec, takhle sem se dlouho nezasmal :-)))))

brach - Profil | Čt 22.6.2006 8:01:38

G.Moolis
Jó:-)))))))))))))))))))))) I když se snažím vytvářet česká slůvka (mačkanka, žlutka apod.), nebráním se použití cizích slov, pokud mají v daném případě smysl a každý mi porozumí, než vymýšlet kostrbaté české názvy, kterým nakonec porozumím jen já sám.

G.Moolis - Profil | Čt 22.6.2006 7:18:20

Azbest: tady je krásná stará a stále aktuální diskuse z dávno již mrtvého pokecu Kajmana. Důkaz, že pan Josef nevstupuje do podobné diskuse poprvé. V té diskusi je všechno, celebrity(významné osobnosti), přírodní jev Josef, atd. Hezký čtení.

Josef Kuthan (Út 16.10.2001 5:39:47)
Navrhuji zahájit diskusi o české rybářské terminologii.
Josef Kuthan (Ne 9.12.2001 22:23:17)
Pro známou rybářskou návnadu na kapry jsou v britské rybářské literatuře uváděny dva názvy: boilie a boily. V českém jsem se dosud setkal s výrazy: boilie, boilí, bojlí, boilíz a bojlíz. Který z čských výrazů bychom měli zavrhnout?
G. Moolis (Út 11.12.2001 17:24:2)
Josef Kuthan: Já jsem pro Kaprová kulička.
Alan (St 12.12.2001 9:5:2)
J. Kuthan>Pro začátek bych navrhnul nemotat nástrahy s návnadou.
jaryn>Kajman asi bere všechno. Kajmane, Kajmane, zánik tě nemine.
Jungmann (St 12.12.2001 20:17:13)
No, myslím,že pan Josef Kuthan by se měl držet chemie a nezkoušet překládat knihy. Je to ukruthné čtení
Josef Kuthan (Ne 16.12.2001 15:11:20)
Panu Jungmannovi doporučuji, aby se všem mým překladům vyhýbal. Nevím co mu na oplátku doporučit, čeho se má také držet.
Jungmann (Po 17.12.2001 9:24:17)
Josef Kuthan> Bohžel už se Vám povedlo zaplevelit český jazyk.
G. Moolis (Po 17.12.2001 9:51:49)
Josef Kuthan: Tak je bejlís návnada nebo nástraha?
Čelakovský (Út 18.12.2001 0:18:31)
Josef Kuthan: Pan Jungmann byl přece jazykovědec, to byste měl pane vědět. Byl, jenže vy jste ho těmi svými nápady vykuthal z věčného spánku. Styďte se
Josef Kuthan (St 26.12.2001 15:8:20)
Bojlí (boilie)je dle mého názoru vždy návnada. Teprve spolu s háčkem jde o nástrahu.
Josef Kuthan (So 29.12.2001 12:22:55)
Pan alias "Jungmann" se jen schovává za jméno jazykovědce. Nenechme se mýlit a lovme úspěšně ryby!
Fighting Fishead (Čt 3.1.2002 14:12:3)
Nenechme se mýlit, chytejme úspěšně ryby, a ty, Kuthane, ty jdi konečně do prdele!
Josef Kuthan (Ne 20.1.2002 18:27:11)
Promiňte, rezignuji na další diskuzi. Myslel jsem, že rybáře zajímá i jazyk

Bachy - Profil | Čt 22.6.2006 7:14:16

Azbest - Časopis jsem neviděl, ale tebou uváděné paslova mi přijdou směšné. Věřím, že některé anglické názvy zboží si mohou češi počeštit - aniž by to někomu připadalo hloupé - např. přívěs na boilies taky pochází z VB kde má anglický název a u nás se tomu říká vlas. Spíše mi vadí angličtina tam, kde nemá co dělat nebo jde o dvoujazyčný výraz. (jdu na carpy - fišle, carp prut, privátní pozemek......)

palo | Čt 22.6.2006 6:23:53

Co tě štve. Já už taky chytám na krmítkový prut s chvějivou špičkou značky Mirek - Vašek. Motadlo mám značky Šikovný mašínostroj a umělohmotné vlákno Rychlý mistr. Jelikož většinou chytnu H tak používám háčky howner, ale z reklamního hlediska jsou prý propagovány pod značkou bez toho H

karelc - Profil | Čt 22.6.2006 4:27:03

Azbest: nevím, co tě na tom tak irituje, vlastně česky řečeno se.e... Jestli s tím máš nějaký problém, tak píchni motadlo nebo rozrývač na poskakující hlavičku, tu navaž na ohnivou šňůru a jdi si raději zachytat :-)))