dorozumeni se v madarsku?

jake vety i s preklady se daji pouzit v madarsku pri hledani reviru a dorozumeni se s mistnimi?
Autor diskuse: snobacek - , 9.11.2005 kaprařina - ostatní

Honza Pok. - Profil | St 9.11.2005 16:48:33

Při turistice používáme následující výrazy, psáno neuměle, jak vyslovujeme (je to kouzelná řeč):
- jó šér - dobré pívo,
- sép láň - hezká holka,
- sép heďék - hezké hory,
- síja riňďó - lidový pozdrav, riňďó, to není obyčejná ku..a, ale ta jde i za pívo nebo párek a při tomto pozdravu hrozí smrt nožem, takže se tak zdravíme jen s kamarády doma v bezpečí :-)
Jinak máme malý kapesní slovník, ten stačí.

Jirkan | St 9.11.2005 16:00:16

Chleba = konyar (a ne kenner)

jerzyy - Profil | St 9.11.2005 15:18:20

Taky mam jedno slovíčko kenner-chleba

Jaro - Profil | St 9.11.2005 15:13:54

Eešte sa ti môže hodiť :
- seremtéte ....... kde je tu WC ?

JM - Profil | St 9.11.2005 14:30:51

To nebyl Maďar, to byl běžný občan, pravidelně se stravující v Eurestu.

šeptal - Profil | St 9.11.2005 14:24:44

Já jsem si zapamatoval jen "kurva rizoto". Ale co to znamená, to nevím. Ale říkal to nějaký Maďar v kantýně.

XAXAP - Profil | St 9.11.2005 14:21:32

a kdyz budes chtit od maly ryby jeji vetsi pribuzne, tak se jeste hodi:

mama ... mama
papa ... otec

popripade

nagypapa ... dedecek
nagymama ... babicka

Atík - Profil | St 9.11.2005 13:34:35

Pro znalce maďarského jazyka je velice zajímavé číst tyto "zaručeně pravé" výrazy. Asi z nich vydám slovník, vydělám majland a pak se rozdělím.

švec - Profil | St 9.11.2005 13:26:53

Figaro by mělo znamenat pozor
Hamburger by mělo znamenat hamburger.

Marda - Profil | St 9.11.2005 13:25:18

snobacek > S tvojim xichtem ti znalost par vět nepomuže :-))))

Vokoun - Profil | St 9.11.2005 13:23:30

Děda vždycky říkal "mekte fekete pina", ale co to znamená nevím.
Na vojně maďaři hodně používali "bagančata nág", mělo by to znamenat "boty naprodej.

Já znám: kemping váloš=hřbitov
kuleváloš= úředník
téren koza= kamzík
sere méd=včela
nesere méd=vosa
uštván léty= důchodce
:-)

harpunar - Profil | St 9.11.2005 12:38:52

Já znám jen -Érecz piklócz neméci,hunyár cepéň kámosz.Simultanní překlad-Piš holoubku piš,brzy zcepeníš.Znám ješt존Adon czapla-zabiju tě,kutya fás-psí ocas,seretlék-miluji tě,jónapot kiszasom-ruku líbám,magyarul fiuka-maďarský chlapec a hlavně jsem si zapamatoval-Bazmek keczke -pojeb kozu. Jinak je maďarština kouzelná řeč,kterou se určitě nedomluví ani Maďaři.

vojo - Profil | St 9.11.2005 12:24:28

snobacek :) ak mas konkretne vety,prelozim ti ich.Napr. zostav si hlavne otazky,upozornenie ze nerozumies madarsky,pripadne aky jazyk ovladas,alebo len ciastocne a rukami - nohami to snad aj pojde.

Robert(původní) - Profil | St 9.11.2005 11:38:05

Já umím kačačéryemléž (fonet.) - ptakopysk podivný. Ve spojení s xaxapovou větou to bude otevírač srdce každého Maďara.

Atík - Profil | St 9.11.2005 11:33:48

Koukni se na otázky "Revíry v Maďarsku", tam se řeší něco podobného. Když však máš nějakou představu, tak napiš a zkusím Ti pomoct. Když vydržíš, tak koncem prosince by měla být hotova stránka revíru Háromfa v češtině a tam by jsem měl umístnit malý česko- maďarský rybářský slovník.

XAXAP - Profil | St 9.11.2005 11:28:26

ja umi jenom "Robatko erdisz es sormalom szarvas" ... Hajny robatko a jelen vetrnik :-)

semínko - Profil | St 9.11.2005 10:17:52

nem tudom - taky nevím, dá se použít jako univerzální, když si s něčím nevíš rady - ale tím jsem vyčerpal své znalosti m.

Jirkan | St 9.11.2005 10:12:30

Radek Ch. Nem tudom je česky neumím, ale nerozumím je nem erttém

Radek Ch. | St 9.11.2005 10:10:11

Nem tudom

JM - Profil | St 9.11.2005 9:16:12

Snobáček: Ze zkušenosti vím, že mladší lidi vesměs umí anglicky a hodně starších slovensky a německy. Asi nemá cenu učit se pár maďarských vět, protože jednak ta výslovnost je těžká a hlavně nerozumíš odpovědi. Vsaď na osvědčené jazyky a domluvíš se.