dorozumeni se v madarsku?

jake vety i s preklady se daji pouzit v madarsku pri hledani reviru a dorozumeni se s mistnimi?
Autor diskuse: snobacek - , 9.11.2005 kaprařina - ostatní

NHonza Pok. - Profil | St 9.11.2005 16:48:33

Při turistice používáme následující výrazy, psáno neuměle, jak vyslovujeme (je to kouzelná řeč):
- jó šér - dobré pívo,
- sép láň - hezká holka,
- sép heďék - hezké hory,
- síja riňďó - lidový pozdrav, riňďó, to není obyčejná ku..a, ale ta jde i za pívo nebo párek a při tomto pozdravu hrozí smrt nožem, takže se tak zdravíme jen s kamarády doma v bezpečí :-)
Jinak máme malý kapesní slovník, ten stačí.

    NJirkan | St 9.11.2005 16:00:16

    Chleba = konyar (a ne kenner)

      Njerzyy - Profil | St 9.11.2005 15:18:20

      Taky mam jedno slovíčko kenner-chleba

        NJaro - Profil | St 9.11.2005 15:13:54

        Eešte sa ti môže hodiť :
        - seremtéte ....... kde je tu WC ?

          NJM - Profil | St 9.11.2005 14:30:51

          To nebyl Maďar, to byl běžný občan, pravidelně se stravující v Eurestu.

            Nšeptal - Profil | St 9.11.2005 14:24:44

            Já jsem si zapamatoval jen "kurva rizoto". Ale co to znamená, to nevím. Ale říkal to nějaký Maďar v kantýně.

              NXAXAP - Profil | St 9.11.2005 14:21:32

              a kdyz budes chtit od maly ryby jeji vetsi pribuzne, tak se jeste hodi:

              mama ... mama
              papa ... otec

              popripade

              nagypapa ... dedecek
              nagymama ... babicka

                NAtík - Profil | St 9.11.2005 13:34:35

                Pro znalce maďarského jazyka je velice zajímavé číst tyto "zaručeně pravé" výrazy. Asi z nich vydám slovník, vydělám majland a pak se rozdělím.

                  Nšvec - Profil | St 9.11.2005 13:26:53

                  Figaro by mělo znamenat pozor
                  Hamburger by mělo znamenat hamburger.

                    NMarda - Profil | St 9.11.2005 13:25:18

                    snobacek > S tvojim xichtem ti znalost par vět nepomuže :-))))

                      NVokoun - Profil | St 9.11.2005 13:23:30

                      Děda vždycky říkal "mekte fekete pina", ale co to znamená nevím.
                      Na vojně maďaři hodně používali "bagančata nág", mělo by to znamenat "boty naprodej.

                      Já znám: kemping váloš=hřbitov
                      kuleváloš= úředník
                      téren koza= kamzík
                      sere méd=včela
                      nesere méd=vosa
                      uštván léty= důchodce
                      :-)

                        Nharpunar - Profil | St 9.11.2005 12:38:52

                        Já znám jen -Érecz piklócz neméci,hunyár cepéň kámosz.Simultanní překlad-Piš holoubku piš,brzy zcepeníš.Znám ješt존Adon czapla-zabiju tě,kutya fás-psí ocas,seretlék-miluji tě,jónapot kiszasom-ruku líbám,magyarul fiuka-maďarský chlapec a hlavně jsem si zapamatoval-Bazmek keczke -pojeb kozu. Jinak je maďarština kouzelná řeč,kterou se určitě nedomluví ani Maďaři.

                          Nvojo - Profil | St 9.11.2005 12:24:28

                          snobacek :) ak mas konkretne vety,prelozim ti ich.Napr. zostav si hlavne otazky,upozornenie ze nerozumies madarsky,pripadne aky jazyk ovladas,alebo len ciastocne a rukami - nohami to snad aj pojde.

                            NRobert(původní) - Profil | St 9.11.2005 11:38:05

                            Já umím kačačéryemléž (fonet.) - ptakopysk podivný. Ve spojení s xaxapovou větou to bude otevírač srdce každého Maďara.

                              NAtík - Profil | St 9.11.2005 11:33:48

                              Koukni se na otázky "Revíry v Maďarsku", tam se řeší něco podobného. Když však máš nějakou představu, tak napiš a zkusím Ti pomoct. Když vydržíš, tak koncem prosince by měla být hotova stránka revíru Háromfa v češtině a tam by jsem měl umístnit malý česko- maďarský rybářský slovník.

                                NXAXAP - Profil | St 9.11.2005 11:28:26

                                ja umi jenom "Robatko erdisz es sormalom szarvas" ... Hajny robatko a jelen vetrnik :-)

                                  Nsemínko - Profil | St 9.11.2005 10:17:52

                                  nem tudom - taky nevím, dá se použít jako univerzální, když si s něčím nevíš rady - ale tím jsem vyčerpal své znalosti m.

                                    NJirkan | St 9.11.2005 10:12:30

                                    Radek Ch. Nem tudom je česky neumím, ale nerozumím je nem erttém

                                      NRadek Ch. | St 9.11.2005 10:10:11

                                      Nem tudom

                                        NJM - Profil | St 9.11.2005 9:16:12

                                        Snobáček: Ze zkušenosti vím, že mladší lidi vesměs umí anglicky a hodně starších slovensky a německy. Asi nemá cenu učit se pár maďarských vět, protože jednak ta výslovnost je těžká a hlavně nerozumíš odpovědi. Vsaď na osvědčené jazyky a domluvíš se.