Angličtina = věčný problém pro nediplomované :-)

Diskuse ke článku Angličtina = věčný problém pro nediplomované :-) z blogu slapeto.mrk.cz

Autor diskuse: Šlapeto - Profil , 18.3.2009

Knapík - Profil | Čt 6.10.2016 14:12:25

hraji >> Angláni možná, nicméně jak si začínám všímat, ostatní si klidně jedou Pole biče :-)
http://www.tropicliberec.cz/prut-abu-garcia-siesta-​t-300-pole/

Knapík - Profil | Pá 23.9.2016 7:54:07

hraji >> náhodou, dojít ke shodě je velice fajn, škoda že to často není tvojí snahou :-) Beru tedy na vědomí, že pole není univerzální označení pro pruty bez oček, ale když bude nejhůř, a člověk si nevzpomene na whip, půjde ten výraz použít.

hraji - Profil | Pá 23.9.2016 7:43:14

Knapík >> já se nechci s nikým shodovat, netuším, kdo je Borek, ale vím, že například na mistrovství světa Angličani důsledně rozlišují, zda chytají whip a nebo pole, mám možnost tam s nimi hovořit.

Knapík - Profil | Pá 23.9.2016 7:28:14

hraji >> přít se nebudu, ale nezdá se mi, že by ses v názvosloví shodl s Borkem, který tvrdí , že pole může označovat oba typy prutů.

hraji - Profil | Čt 22.9.2016 15:11:55

Knapík >> všimni si, že u toho prutu doporučují amortizér do síly 20, to se běžně u bičů nedělá. Stejně tak k němu nabízejí prodloužení, takzvaný dopal, to se u bičů taky nedělá. Je to totiž dělička.

Borek-kerob - Profil | Čt 22.9.2016 14:47:22

doliz >> nástraha všeobecně (umělá i přírodní) je "bait", "lure" je pouze umělá nástraha. Pro návnadu lze použít například slovo "feed".

Borek-kerob - Profil | Čt 22.9.2016 14:43:30

hraji >> pole je jak bič, tak plavačková dělička, pro bič se používá i to "whip", ale "pole" je všeobecně plavačkový prut bez navijáku a oček.

Knapík - Profil | Čt 22.9.2016 14:22:59

hraji >> tady se uvádí Pole a vypadá to na bič ... a je to z toho shopu
http://www.nathansofderby.com/coarsematch/daiwa/dai​wa-poles-whips-handles/yank-n-bank-pole-save-75

hraji - Profil | Čt 22.9.2016 14:20:37

Knapík >> ono se o nic podstatného nejedná. Nezaslouží si to tolik pozornosti. Jen jsem chtěl demonstrovat, že i v anglickém e-shopu rozlišují mezi pole a whip.

Knapík - Profil | Čt 22.9.2016 14:17:54

hraji >> časopisům o plavané se nevěnuji, ani nemám chuť se pouštet do dlouhých komentářů. Vypadá to, že výraz Pole používá chybně k označení bičů firma Mivardi, jelikož to má u jiných kousků ... a to mě zřejmě přivedlo nazcestí.

hraji - Profil | Čt 22.9.2016 13:44:26

doliz >> lure je umělá a vláčecí nástraha, nástraha třeba kukuřice je bait

doliz - Profil | Čt 22.9.2016 13:32:56

Šlapeto - >>Máš tam ,,nástraha= baits " Nástraha je spíš ,,lure" a návnada je ,,bait"

hraji - Profil | Čt 22.9.2016 13:22:20

Knapík >> a dovolím si odkaz do anglického e-shopu, mého oblíbeného

http://www.nathansofderby.com/coarsematch/daiwa/dai​wa-poles-whips-handles

hraji - Profil | Čt 22.9.2016 13:19:03

Knapík >> já se s dovolením odvolám na dva anglické časopisy Pole Fishing a Match Fishing. Zde výraz whip používají nejen redaktoři, ale i uznávaní závodníci.
Edit: z obrázku na tom odkazu je vidět, že ten bič se jmenuje Aktive Pole, ještě že ho nepojmenovali třeba po manželce prodejce, Esmeralda. ;-)

Knapík - Profil | Čt 22.9.2016 13:04:10

hraji >> aha, já to někde registroval jako výraz pro oba typy prutů, díky za upřesnění
Bylo to tam ... .-)
http://www.jikoko.cz/index.php?page=shop.product_de​tails&flypage=flypage.tpl&product_id=2121&category_​id=6&option=com_virtuemart&Itemid=6

hraji - Profil | Čt 22.9.2016 12:44:10

Aďo >> ouklej není minnow ale bleak, minnow je střevle

hraji - Profil | Čt 22.9.2016 12:41:21

Knapík >> bič je i v anglických časopisech označován jako whip, pole je odkládací bič, nebo-li plavačkářská dělička

Knapík - Profil | Čt 22.9.2016 12:31:25

Float fishing - plavaná
Pole - (bič)
Fly fishing - lov na umělou mušku
Spinning - přívlač

Vítek - Profil | Pá 24.12.2010 11:57:17

Aďo >>

správně - perch, minnow

Sven - Profil | So 18.12.2010 0:40:43

karel.datel >> :-)))) Tak ať jezdí přes Frýdlant, tam bude důl až za Bogatyní :-)

karel.datel - Profil | So 18.12.2010 0:35:18

Sven >> Před dvaceti minutama mi Poláci volali, že našli a vytáhli :-)

Sven - Profil | So 18.12.2010 0:32:11

karel.datel >> do Bogatyni podle navigace ? :-)))
Vždyť je to co by kamenem dohodil. :-)
Rusky celkem rozumím, text mi také nedělá problém, horší je mluvit. Také není s kým. Tady je spousta Ukrajinců, Kazachů, Arménců atd. a Ti rusky nebudou mluvit ani náhodou.
Polsky celkem jakž, takž. A anglicky a německy si umím říci o vodu :-)))

lobotomie (fanik) - Profil | So 18.12.2010 0:26:09

no nevím ale ouklej je jednoznačně bleak(s) a pár dalších chybiček...
nerad přesto musím překládat rybářské pojmy či celé články nejen z angličtiny, ale i z češtiny do angličtiny
písemný projev mi nedělá obtíže, ale mluvením se skoro nikdy nedomluvím =)

karel.datel - Profil | So 18.12.2010 0:20:39

Sven >> Tak, tak, nebylo s kým rusky plkat. Z ruštiny jsem maturoval, ale moje znalosti nejsou ekvivalentní 9 letům výuky. Sem tam i rozumím, ale vyjádřit už nedovedu nic. Anglicky se domluvím i dopíšu a to jsem se učil 5 měsíců (a pak byl rok venku v mnohonárodnostním spolku). Největší náběh byla polština, měl jsem za to, že za chvíli jí budu umět, nakonec to trvalo tři roky 1x týdně dvě hodiny, ale domluvím se. Teď je třeba móda jezdit z Hrádku nad Nisou do Bogatyni podle navigace. Dotyční končí zapadlí na hranici dolu, ale dovolají se jen do Liberce, já pak žádám polské hasiče, aby dojeli dotyčné zbloudilce vytáhnout.

Sven - Profil | So 18.12.2010 0:12:44

karel.datel >> ano, postsovětské republiky mají své jazyky a ruštinu se ve škole učili stejně jako my. Ovšem kromě ruštiny se na rozdíl od nás, povinně učili i angličtinu. Takže se staršími je teoreticky možné se domluvit i angličtinou.
Bohužel úroveň její znalosti, je asi stejná jako dnešní úroveň ruštiny naší předlistopadové generace.
Problém byl asi také v tom, že jak mi ruštinu, tak oni angličtinu v běžném životě k ničemu nepotřebovali. Komunikovat nebylo s kým. Navíc s těmi pár slovíčky a tehdejší politice poplatnými frázemi, které ve škole s odřenýma ušima pochytili, by díru do světa těžko udělali.
Rusky se povinně učili i předlistopadoví Němci v bývalé NDR ale s žádným z nich se také rusky nedomluvíš. Ne, že by nerozuměli ale nechtějí.

karel.datel - Profil | Pá 17.12.2010 22:47:05

Angličtina je problém i pro diplomované. Hlavní kouzlo angličtiny spočívá v tom, že anglicky umí "každej sprostej". Máš ve svém úvodu drobnej omyl - postsovětské republiky mají své vlastní jazyky a ruštinu se učili ve škole stejně jako my. Se staršími se lze domluvit rusky, s mladými anglicky. Je tam cca 5-10 let díra, kdy se už rusky neučili a anglicky ještě ne, s touto generací se lze domluvit jen jejich mateřštinou.

Vítek - Profil | Po 29.3.2010 9:16:12

salmon - losos obecný
jeseter - sturgeon

nějak ten slovníček dáme dohromady

Vítek - Profil | Ne 28.3.2010 16:29:55

brook trout - prstruh obecný, potoční
grayling - lipan

Vítek - Profil | Ne 28.3.2010 16:04:17

rybaření - angling