Halászlé - naprosto nedoceněná úprava

Tak, jako jsou stovky způsobů přípravy např. bramboráků, tak i halászlé ( maďarsky - tuším - rybí polévka ) má minimálně desítky způsobů přípravy. Pomozte, prosím, zejména Slováci a Maďaři, s obohacením našeho jídelníčku. Děkuji.
Autor diskuse: mirmen - Profil , 13.9.2003 všeobecné - ostatní

Marda - Profil | Út 16.9.2003 12:12:32

http://mitglied.lycos.de/recept/1/halaszle.html

Pavlis - Profil | Út 16.9.2003 11:26:44

Vaříme podobně jako Tiba. Jen nám kdysi kolegové Maďaři na koleji poradili dávat pálivou papriku až na talíř dle chuti strávníka - já si jí dávám podstatně víc než žena. Taky je dobré dát zase až do talíře sterilovaný hrášek - delikatesa!

Vlado | Út 16.9.2003 9:06:20

Pozri recepty," moja obradná polievka"

Tiba - Profil | Po 15.9.2003 17:57:48

Srandičky, srandičky. Opravdu jsem se pobavil.
Je to tady samej maďar, akorát nechápu co to má společného s halászlé? Jedinej recept, co jsem ,tady četl je docela dobrej.Unás se dělá podobně s menším rozdílem.
Nejdříve se daj do kotlíku malé ryby, různé druhy, ty se vaří několik hodin. Někdo to dělá iz rybých hlav.Mezi tím se udělá základ, olej, cibule, paprika. Cibule se osáhne do zlatova.
Když jsou malé rybys rozvařené tak se promačkaj přez cedník, nebo vylisujou.(Je na to i spešl lis, ale asi ne v čechách)Tak, že se vymačká šťáva a zůstanou tam jenom kosti.Poznámka, na jeden kotlík halászlé je potřeba plný kotlík malých ryb. Základ z ryb se přidá do předem připraveného oleje s cibulkou, přidá sepaprika a koření dle chuti, zelenina a někdo tam dává i smetanu. Pálivá papríka samo maďarská a vynikající doplněk je rybý bujon.A až nakonec velké kousky ryb na podkovy,které se vaří asi 20 minut. Když velké kosky vylpavou, halászlé by mělo být hotové. Jíme ji teplou a z chlebem. Zapíjí se Tokajským vínem.Kdo by náhodou nerozuměl, tak mu to rád přeložím i do maďařčiny.

Ondrej | Po 15.9.2003 14:10:05

Konec srandy a pojdme se venovat kaprarine.
Ondrej

Ondrej | Po 15.9.2003 14:09:20

Aulodin: Szeretnénk tevékenységünket minél inkább az Ön érdeklődését figyelembe véve összeállítani, ezért kérjük, szánjon ránk néhány percet a következő három kérdés megválaszolásával, hogy megismerhessük véleményét.

Mardú:Segítségét előre is köszönjük és reméljük, hogy honlapunk segítségével sikerült érdeklődésének megfelelő belföldi úti célt és programot találnia. Kellemes nyaralást kívánunk Önnek!
Eugen

Marda - Profil | Po 15.9.2003 13:53:20

Eugen: A jak to myslíš s tou cibulí? Nedokážu přeložit tvůj zřejmě slengový výraz "részletes". Díky

Aulödin | Po 15.9.2003 13:53:10

Eugen:Sö Halászlé tékez narozdanie se szloutes päkos. Információ szo më e-mail. Rozkazios më zabitetit vsiö ve vöde. Poskarisou se www.seresme.hu/phb3. Zdasvësó

Eugen | Po 15.9.2003 13:26:15

Az alábbi térkép földrajzi áttekintést ad a magyarországi információ szolgáltatásokról. A piros háromszögekre kattintva a kiválasztott régió információ szolgáltatásainak részletes listája jelenik meg.

Benvenuto | Po 15.9.2003 12:13:02

Eugene KORDO !!! nědělej, že neumíš slovensky. Už jsi to několikrát předvedl v televizi. Přelož nám to! :o

K&R - Profil | Po 15.9.2003 12:07:35

žral jsem prvotřídní halászlé v maďarském Vácu přímo na břehu Dunaje v nóbl putyce pěkně z kotlíku s bílým chlebem, bylo to fakt dobrý (vrchní tvrdil, že je tam 5 druhů ryb vč. sumce)

Otto - Profil | Po 15.9.2003 12:00:24

brach: Eugen asi jen copnul a pastnul něco z namátkou vybrané maďarské stránky...

brach - Profil | Po 15.9.2003 11:51:45

Eugene, čeho, že tam dáváš kilometr?

mirmen - Profil | Po 15.9.2003 11:49:06

Benvenuto , díky, Eugene, fajn. Začnu shánět slovník, ledaže by ?

Benvenuto | Po 15.9.2003 11:34:31

No nejsem Maďar a ani Slovák, ale haláslé už jsem jedl. Před 4-mi lety jsem chytal ryby pod Gabčíkovem na kanálech a hraničním Dunaji. Jezdil tam jeden mladý pytlák na lodičce s vlčákem a ráno či večer kontroloval svoje pytlačky s rybkama. Jednu měl i poblíž mne a tak se třetí den stavil na cigáro. Pokecali jsem, protože široko daleko jsme kromě hraniční stráže nepotkali jediného lovce ryb. Večer mne pozval na haláslé do své zemljanky. Měl jej už uvařené z tlošťů a štik. Podle jeho receptu se ryby vykuchají, očistí a lehce posolí. Do kotlíku si připravil trošku oleje, cibuli a podkovy z ryb lehce osmahl. Podkovy měl nakrájené asi z pěti půlmetrových ryb na šířku 3 a 4 cm. Kousky byly ve velikosti velké cibule. Nachystal si papriku syrovou i sušenou, čerstvá rajčata - hodně, česnek, koření a další propriety. Na osmahlé ryby dal zeleninu, koření a zalil to vodou. Pomalu to vařil několik hodin, myslím že 4, kotlík přikrytý pokličkou. Výsledek připomínal rajskou omáčku, hodně ostrou a v tom kousky ryb, které byly téměř bez kostí - malé se rozvařily a velké změkly. Chutnalo to nezvykle a dobře. Co mne ale překvapilo, haláslé mi nabídl na rozdíl od českého guláše STUDENÉ. Asi se to fakt jí jen vlažné či studené. Víc ti Mirmene poradí Eugen, pokud se přepne na slovenštinu. B.

Jirka | Po 15.9.2003 9:14:01

Eugen: dobrý!!

Eugen | Po 15.9.2003 9:12:07

A tó két partját csak néhány kilométer választja el egymástól, mégis teljesen különböző karakterük van. A déli parton a víz sekély, csak néhány száz méterre a parttól lesz elég mély a fürdéshez.
Az északi parttól már 20 méterre lehet úszni. Az északi partot a festői hegyei szegélyezik.

Az idelátogatók mind a szerelmesévé váltak! Találni köztük híres festőket, írókat, költőket, színészeket, zenészeket, sportolókat. Ebben a környezetben kempingezők ezrei találják meg a nyugodt pihenéshez szükséges feltételeket.
Eugen